Klik rechts van de stip in de navigatiebalk hierboven: gesproken tekst aan / uit

U kunt de complete vertaling per email opvragen; klik hier voor de voorwaarden.

Les Fleurs du mal

À une Madone

Ex-voto dans le goût espagnol

Je veux bâtir pour toi, Madone, ma maîtresse,
Un autel souterrain au fond de ma détresse,
Et creuser dans le coin le plus noir de mon coeur,
Loin du désir mondain et du regard moqueur,
Une niche, d'azur et d'or tout émaillée,
Où tu te dresseras, Statue émerveillée.
Avec mes Vers polis, treillis d'un pur métal
Savamment constellé de rimes de cristal
Je ferai pour ta tête une énorme Couronne;
Et dans ma Jalousie, ô mortelle Madone
Je saurai te tailler un Manteau, de façon
Barbare, roide et lourd, et doublé de soupçon,
Qui, comme une guérite, enfermera tes charmes,
Non de Perles brodé, mais de toutes mes Larmes!
Ta Robe, ce sera mon Désir, frémissant,
Onduleux, mon Désir qui monte et qui descend,
Aux pointes se balance, aux vallons se repose,
Et revêt d'un baiser tout ton corps blanc et rose.
Je te ferai de mon Respect de beaux Souliers
De satin, par tes pieds divins humiliés,
Qui, les emprisonnant dans une molle étreinte
Comme un moule fidèle en garderont l'empreinte.
Si je ne puis, malgré tout mon art diligent
Pour Marchepied tailler une Lune d'argent
Je mettrai le Serpent qui me mord les entrailles
Sous tes talons, afin que tu foules et railles
Reine victorieuse et féconde en rachats
Ce monstre tout gonflé de haine et de crachats.
Tu verras mes Pensers, rangés comme les Cierges
Devant l'autel fleuri de la Reine des Vierges
Etoilant de reflets le plafond peint en bleu,
Te regarder toujours avec des yeux de feu;
Et comme tout en moi te chérit et t'admire,
Tout se fera Benjoin, Encens, Oliban, Myrrhe,
Et sans cesse vers toi, sommet blanc et neigeux,
En Vapeurs montera mon Esprit orageux.


Enfin, pour compléter ton rôle de Marie,
Et pour mêler l'amour avec la barbarie,
Volupté noire! des sept Péchés capitaux,
Bourreau plein de remords, je ferai sept Couteaux
Bien affilés, et comme un jongleur insensible,
Prenant le plus profond de ton amour pour cible,
Je les planterai tous dans ton Coeur pantelant,
Dans ton Coeur sanglotant, dans ton Coeur ruisselant!

.

Aan een Madonna

Ex voto in Spaanse stijl

Ik wil in het diepst van mijn nood, Madonna, mijn Vrouwe,
een ondergronds altaar voor u bouwen,
en in de donkerste hoek van mijn hart een opening bikken,
ver weg van werelds verlangen en spottende blikken,
een nis, met azuur en goud geëmailleerd,
waar u , verwonderd standbeeld, zal worden vereerd.
Met mijn gepolijste verzen, wat rasters van puur metaal zijn
vakkundig volgehangen met rijmpjes van kristallijn,
zal ik voor uw hoofd een enorme kroon bemeten;
en uit mijn jaloezie, o sterfelijke Madonna, zal ik weten
een mantel voor u te snijden, een barbaars gewrocht,
zwaar en stijf, en bekleed met achterdocht,
die uw bekoorlijkheden als een wachthuisje ommuurt,
niet met parels, maar met mijn tranen geborduurd!
Uw jurk zal zijn als mijn verlangen, tot plooien geneigd,
mijn verlangen, dat in golven daalt en stijgt,
in valleien rust, op toppen balanceert,
en als een kus uw rooskleurige lichaam drapeert.
Ik zal satijnen schoenen maken uit mijn zelfrespect,
waarin nederigheid uit uw goddelijke voeten lekt,
                     [ . . . ]