Klik rechts van de stip in de navigatiebalk hierboven: gesproken tekst aan / uit

U kunt de complete vertaling per email opvragen; klik hier voor de voorwaarden.

Les Fleurs du mal

Au Lecteur

.

La sottise, l'erreur, le péché, la lésine,
Occupent nos esprits et travaillent nos corps,
Et nous alimentons nos aimables remords,
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

 

Nos péchés sont têtus, nos repentirs sont lâches;
Nous nous faisons payer grassement nos aveux,
Et nous rentrons gaiement dans le chemin bourbeux,
Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

 

Sur l'oreiller du mal c'est Satan Trismégiste
Qui berce longuement notre esprit enchanté,
Et le riche métal de notre volonté
Est tout vaporisé par ce savant chimiste.

 

C'est le Diable qui tient les fils qui nous remuent!
Aux objets répugnants nous trouvons des appas;
Chaque jour vers l'Enfer nous descendons d'un pas,
Sans horreur, à travers des ténèbres qui puent.

 

Ainsi qu'un débauché pauvre qui baise et mange
Le sein martyrisé d'une antique catin,
Nous volons au passage un plaisir clandestin
Que nous pressons bien fort comme une vieille orange.

 

Serré, fourmillant, comme un million d'helminthes,
Dans nos cerveaux ribote un peuple de Démons,
Et, quand nous respirons, la Mort dans nos poumons
Descend, fleuve invisible, avec de sourdes plaintes.

 

Si le viol, le poison, le poignard, l'incendie,
N'ont pas encor brodé de leurs plaisants dessins
Le canevas banal de nos piteux destins,
C'est que notre âme, hélas! n'est pas assez hardie.

 

Mais parmi les chacals, les panthères, les lices,
Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents,
Les monstres glapissants, hurlants, grognants, rampants,
Dans la ménagerie infâme de nos vices,

 

II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris,
Il ferait volontiers de la terre un débris
Et dans un bâillement avalerait le monde;

 

C'est l'Ennui! L'oeil chargé d'un pleur involontaire,
II rêve d'échafauds en fumant son houka.
Tu le connais, lecteur, ce monstre délicat,
— Hypocrite lecteur, — mon semblable, — mon frère!





.

Aan de lezer

.

Dwaasheid, waan, zonde, hoogmoed,
bezetten onze geest en bewerken ons lichaam,
en wij voeden onze gewetensnood duurzaam,
gelijk een bedelaar zijn ongedierte voedt.

 

                     [ . . . ]
 
 
 

Het is Satan Trismegistos op het kussen van het kwaad
die ons zacht in slaap wiegt,
tot het edele metaal van onze wil vervliegt
en de bedreven alchemist er niets van overlaat.

 

                     [ . . . ]
 
 
 

 

Zoals een ontuchtige pauper, die met beten en gesabbel
de borst mishandelt van een bejaarde prostituee,
pikken wij in onze wandel clandestiene wellust mee,
die we uitpersen als een opgedroogde sinaasappel.

 

                     [ . . . ]
 
 
 

 

Als verkrachting, dolk, vuur, bondage,
hun fraaie dessin nog niet hebben geweven
in het banale doek van ons erbarmelijke leven,
is het omdat het onze ziel ontbreekt aan courage.

 

Maar onder de jakhalzen, de spinnen, de honden,
de apen, de schorpioenen, de slangen, de gieren,
de monsters die kruipen, grommen, janken en klieren
in de smerige menagerie van onze zonden,

 

is er één lager, meer verachtelijk, meer infaam!
Breed gesticuleren doet hij niet, noch luide kreten slaken,
maar het liefst zou hij van de wereld een janboel maken
en met een geeuw een einde maken aan het bestaan;

 

Het is de verveling! — Met natte ogen door één lamlendige traan,
droomt hij van de galg terwijl hij aan zijn waterpijp lurkt.
Jij kent hem lezer, die geraffineerde schurk,
— jij schijnheilige lezer, — mijn gelijke, — mijn kompaan!