Klik rechts van de stip in de navigatiebalk hierboven muziek aan / uit

xx

Luminous night of the soul

Tekst: Charles Anthony Silvestri

Long before music was sung by a choir,
Long before silver was shaped in the fire,
Long before poets inspired the heart,
You were the Spirit of all that is art.

You give the potter the feel of the clay;
You give the actor the right part to play;
You give the author a story to tell;
You are the prayer in the sound of a bell.

Praise to all lovers who feel your desire!
Praise to all music which soars to inspire!
Praise to the wonders of Thy artistry
Our Divine Spirit, all glory to Thee.

(Charles Anthony Silvestri)




O guiding night!
O night more lovely than the dawn!
O night that has united
the Lover with his beloved,
transforming the beloved in her Lover.

(Johannes van het Kruis)

 

 


xx

xx

xx

Lang voordat muziek door een koor gezongen werd,
lang voordat zilver in het vuur was gevormd,
lang voordat dichters het hart inspireerden,
was U de Geest van alles wat kunst is.
 
U geeft de pottenbakker het gevoel van de klei;
U geeft de acteur het juiste stuk om te spelen;
U geeft de auteur een verhaal om te vertellen;
U bent het gebed in de klank van een klok.

Lof aan alle geliefden die Uw verlangen voelen!
lof aan alle muziek die opstijgt en inspireert!
lof aan de wonderen van Uw kunstenaarschap
onze Goddelijke Geest, alle glorie aan U.
 
(Charles Anthony Silvestri)

 

O nacht die mij geleidde,
O nacht meer dan de dageraad liefgezinde,
O nacht die samenvlijde
Minnaar en zielsbeminde
Waar Minnaar in beminde zich hervinde.
 


[Oh noche que guiaste!
Oh noche amable más que el alborada!
Oh noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!]

 

Uit donkere nacht van Johannes van het Kruis



(Vertaling: J. Peters)