Klik rechts van de stip in de navigatiebalk hierboven muziek aan / uit

Suite op verzen van Michelangelo Buonarroti

11. Bessmertiye

Tekst: Abram Efros naar Michelangelo Buonarroti

Zdes’ rok poslal bezvremenny mne son,
No ya ne myortv, khot’ i opushchen v zemlyu:
Ya zhiv v tebe, chim setovanyam vnemlyu,
Zatem chto v druge drug otobrazhon.

 

Ya slovno b myortv, no miru v uteshenye
Ya tysyachami dush zhivu v serdtsakh
Vsekh lyubyashchikh, i, znachit, ya ne prakh,
I smertnoye menya ne tronet tlenye.

 


.

Onsterfelijkheid

.

Hier wil mijn lot dat ik te vroeg ga slapen,
maar ik ben niet echt dood; ik heb van huis gewisseld
en leef voort in jullie, die mij nu zien en om mij treuren,
want de ene geliefde wordt getransformeerd in de ander.

De volledige tekst kunt u per email opvragen.
Klik hier voor de voorwaarden

 

 

.

Qui vuol mie sorte c’anzi

Tekst: Michelangelo Buonarroti

Qui vuol mie sorte c’anzi tempo i’ dorma,
né son già morto; e ben c’albergo cangi,
resto in te vivo, c’or mi vedi e piangi,
se l’un nell’altro amante si trasforma.

 

Qui son morto creduto; e per conforto
del mondo vissi, e con mille alme in seno
di veri amanti; adunche a venir meno,
per tormen’ una sola non son morto.

 



.

Hier wil mijn lot...

.

Hier wil mijn lot dat ik te vroeg ga slapen,
maar ik ben niet echt dood; ik heb van huis gewisseld
en leef voort in jullie, die mij nu zien en om mij treuren,
want de ene geliefde wordt getransformeerd in de ander.

De volledige tekst kunt u per email opvragen.
Klik hier voor de voorwaarden