Motetus
Dame, je sui cils qui vueil endurer
Vostre voloir, tant com porray durer,
Mais ne cuit pas que longuement l’endure
Sans mort avoir, quant vous m’estes si dure
Que vous volés qu’en sus de vous me traie,
Sans plus veoir la tresgrant biauté vraie
De vo gent corps qui tant a de valour
Que vous estes des bonnes la millour.
Las! einsi ay de ma mort exemplaire.
Mais la doleur qu’il me convenra traire
Douce seroit, se un tel espoir avoie
Qu’avec ma mort par vo gré vous revoie;
Dame, et se ja mes cuers riens entreprent
Dont mes corps ait honneur n’avancement,
De vous venra, com lonteins que vous soie,
Car ja sans vous que j’aim tresloiaument
Ne sans Amours emprendre nel saroie.
Triplium
Fins cuers dous, on me deffent
De par vous que plus ne voie
Vostre dous viaire gent
Qui d’amer m’a mis en voie;
Mais vraiement, je ne say
Comment je m’en atenray
Que briefment morir ne doie,
Et si m’en faut abstenir
Pour faire vostre plaisir,
Ou envers vous faus seroie.
S’aim trop miex ma loyauté
Garder, et par vostre gré
Morir, se vos cuers l’ottroie,
Qu’encontre vostre voloir,
Par vostre biauté veoir,
Receüsse toute joie.
tenor
Fins cuers dous.
Motetus
Vrouwe, ik ben het die bereid is uw wil
te verduren, zolang ik het kan uithouden;
Maar ik denk niet dat ik het lang volhoud
zonder te sterven, u bent zo hard voor mij
dat u me achter u aan wil slepen zonder dat ik
nog de zeer grote en ware schoonheid kan zien
van uw edele vormen die zoveel waarden bevatten
dat u de mooiste van alle mooi vrouwen bent.
Helaas, zo is het beeld van mijn dood dat ik heb.
[ . . . ]
De volledige tekst kunt u per email opvragen.
Klik hier voor de voorwaarden.