Klik rechts van de stip in de navigatiebalk hierboven muziek aan / uit

Das Lied von der Erde

Das Trinklied vom Jammer der Erde

Tekst: Li-Tai-Po (701 - 762) Vertaling: Hans Bethge

Schon winkt der Wein im goldnen Pokale,
Doch trinkt noch nicht, erst sing ich euch ein Lied!
Das Lied vom Kummer soll auflachend
in die Seele euch klingen. Wenn der Kummer naht,
liegen wüst die Gärten der Seele,
Welkt hin und stirbt die Freude, der Gesang.
Dunkel ist das Leben, ist der Tod.

Herr dieses Hauses!
Dein Keller birgt die Fülle des goldenen Weins!
Hier, diese Laute nenn' ich mein!
Die Laute schlagen und die Gläser leeren,
Das sind die Dinge, die zusammen passen.
Ein voller Becher Weins zur rechten Zeit
Ist mehr wert als alle Reiche dieser Erde!
Dunkel is das Leben, ist der Tod.

Das Firmament blaut ewig und die Erde
Wird lange fest stehen und aufblühn im Lenz.
Du aber, Mensch, wie lang lebst denn du?
Nicht hundert Jahre darfst du dich ergötzen
An all dem morschen Tande dieser Erde!

Seht dort hinab! Im Mondschein auf den Gräbern
hockt eine wildgespenstische Gestalt -
Ein Aff ist's! Hört ihr, wie sein Heulen hinausgellt
in den süßen Duft des Lebens!
Jetzt nehm den Wein! Jetzt ist es Zeit, Genossen!
Leert eure goldnen Becher zu Grund!
Dunkel ist das Leben, ist der Tod!

.

Het drinklied van de kommer der aarde

.

Reeds wenkt de wijn in de gouden bokaal,
maar drink nog niet, eerst zing ik voor jullie een lied!
Het Lied van Kommer zal luidlachend
in jullie ziel weerklinken. Als kommer nadert,
liggen de tuinen van de ziel er verlaten bij.
verwelkt en sterft de vreugde, het gezang.
Donker is het leven, is de dood.

[ . . . ]

De volledige tekst kunt u per email opvragen.
Klik hier voor de voorwaarden.