Husar:
Wohlan! Die Zeit ist kommen!
Mein Pferd, das muß gesattelt sein!
Ich hab' mir's vorgenommen,
geritten muß es sein!
Geh' du nur hin!
Ich hab' mein Teil!
Ich lieb' dich nur aus Narretei!
Ohn' dich kann ich wohl leben, ja leben!
Ohn' dich kann ich wohl sein!
So setz' ich mich auf's Pferdchen,
und trink' ein Gläschen kühlen Wein,
und schwör's bei meinem Bärtchen:
dir ewig treu zu sein!
Mädchen:
Du glaubst, du bist der Schönste
wohl auf der ganzen weiten Welt,
und auch der Angenehmste!
Ist aber weit, weit gefehlt!
In meines Vaters Garten
wächst eine Blume drin:
so lang' will ich noch warten,
bis die noch größer ist.
Und geh' du nur hin!
Ich hab' mein Teil!
Ich lieb' dich nur aus Narretei!
Ohn' dich kann ich wohl leben,
Ohn' dich kann ich wohl sein!
Beide:
Du denkst, ich werd' dich nehmen!
Das hab' ich lang' noch nicht im Sinn!
Ich muß mich deiner schämen,
wenn ich in Gesellschaft bin!
Huzaar:
Welaan! De tijd is gekomen!
Mijn paard moet gezadeld staan!
Ik heb me voorgenomen
er dadelijk mee vandoor te gaan!
Ga jij nu maar weg!
Ik heb mijn portie wel gehad!
Ik ben je zo zoetjesaan weer zat!
Zonder jou kan ik best leven, ja leven.
Zonder jou kan ik best zijn!
[ . . . ]
De volledige tekst kunt u per email opvragen.
Klik hier voor de voorwaarden.