C'est l'heure où, las d'errer,
l'insecte nègre revient de promenade
et répare avec soin le désordre de son domaine.
D'abord il ratisse ses étroites allées de sable.
Il fait du bran de scie qu'il écarte
au seuil de sa retraite.
Il lime la racine de cette grande herbe
propre à le harceler.
Il se repose.
Puis il remonte sa minuscule montre.
A-t-il fini ? Est-elle cassée?
Il se repose encore un peu.
Il rentre chez lui et ferme sa porte.
Longtemps il tourne sa clé
dans la serrure délicate.
Et il écoute:
Point d'alarme dehors.
Mais il ne se trouve pas en sûreté.
Et comme par une chaînette
dont la poulie grince,
il descend jusqu'au fond de la terre.
On n'entend plus rien.
Dans la campagne muette,
les peupliers se dressent comme des doigts
en l'air et désignent la lune.
Het is de tijd dat, moe van het zwerven,
het zwarte insect terugkeert van zijn wandeling
en met zorg zijn grondgebied opruimt.
Eerst harkt hij zijn smalle zandpaadjes.
Hij maakt zaagsel dat hij opstapelt
op de drempel van zijn schuilplaats.
Hij vijlt de wortels van het lange gras,
teneinde er mee aan te vallen.
Hij rust.
De volledige tekst kunt u per email opvragen.
Klik hier voor de voorwaarden.