Klik rechts van de stip in de navigatiebalk hierboven: gesproken tekst aan / uit

U kunt de complete vertaling per email opvragen; klik hier voor de voorwaarden.

Les Fleurs du mal

Alchimie de la douleur

.

L'un t'éclaire avec son ardeur,
L'autre en toi met son deuil, Nature!
Ce qui dit à l'un: Sépulture!
Dit à l'autre: Vie et splendeur!

Hermès inconnu qui m'assistes
Et qui toujours m'intimidas,
Tu me rends l'égal de Midas,
Le plus triste des alchimistes;

Par toi je change l'or en fer
Et le paradis en enfer;
Dans le suaire des nuages

Je découvre un cadavre cher,
Et sur les célestes rivages
Je bâtis de grands sarcophages.



.

De alchemie van het verdriet

.

De een verlicht je met vuur,
de ander dompel je in rouw, natuur!
Dat wat tegen de een fluistert: memento mori!
roept jubelend tot een ander: leven en glorie!

                     [ . . . ]
 
 
 

Door hem verander ik goud in alumel
en het paradijs in de hel;
uit hun rouwkleed, door wolken geweven,

heb ik lijken van beminden verdreven,
en in het rijk van het hemelse licht
heb ik grote sarcofagen opgericht.