Klik rechts van de stip in de navigatiebalk hierboven: gesproken tekst aan / uit

U kunt de complete vertaling per email opvragen; klik hier voor de voorwaarden.

Les Fleurs du mal

Spleen (J'ai plus de souvenirs)

.

J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans.

 

Un gros meuble à tiroirs encombré de bilans,
De vers, de billets doux, de procès, de romances,
Avec de lourds cheveux roulés dans des quittances,
Cache moins de secrets que mon triste cerveau.
C'est une pyramide, un immense caveau,
Qui contient plus de morts que la fosse commune.
— Je suis un cimetière abhorré de la lune,
Où comme des remords se traînent de longs vers
Qui s'acharnent toujours sur mes morts les plus chers.
Je suis un vieux boudoir plein de roses fanées,
Où gît tout un fouillis de modes surannées,
Où les pastels plaintifs et les pâles Boucher
Seuls, respirent l'odeur d'un flacon débouché.

 

Rien n'égale en longueur les boiteuses journées,
Quand sous les lourds flocons des neigeuses années
L'ennui, fruit de la morne incuriosité,
Prend les proportions de l'immortalité.
— Désormais tu n'es plus, ô matière vivante!
Qu'un granit entouré d'une vague épouvante,
Assoupi dans le fond d'un Sahara brumeux;
Un vieux sphinx ignoré du monde insoucieux,
Oublié sur la carte, et dont l'humeur farouche
Ne chante qu'aux rayons du soleil qui se couche.

 



.

Spleen (Als was ik duizend jaar)

.

Als was ik duizend jaar, zo talrijk zijn mijn herinneringen.

 

Een kolossale ladekast vol aantekeningen,
liefdesbrieven, nota’s, anekdotes, korte verhalen
en zware haarlokken opgerold in proces-verbalen,
verbergt minder geheimen dan mijn sombere brein.
Het is een piramide, een enorme dodenschrijn,
die meer urnen bevat dan in een colombarium staan.
— Ik ben een begraafplaats verafschuwd door de maan,
waar lange wormen als wroeging doorheen glijden
en altijd om mijn dierbaarste doden strijden.
Ik ben een oud boudoir vol verwelkte blommen,
waar een wirwar ligt van ouderwetse japonnen,
waar trieste pasteltinten en een verbleekte Boucher,
- die alleen al -, de geur ademen van een slap kopje thee.

 

                    [ . . . ]