U kunt de complete vertaling per email opvragen; klik hier voor de voorwaarden.

Les Fleurs du mal

Spleen (Pluviôse, irrité)

.

Pluviôse, irrité contre la ville entière,
De son urne à grands flots verse un froid ténébreux
Aux pâles habitants du voisin cimetière
Et la mortalité sur les faubourgs brumeux.

 

Mon chat sur le carreau cherchant une litière
Agite sans repos son corps maigre et galeux;
L'âme d'un vieux poète erre dans la gouttière
Avec la triste voix d'un fantôme frileux.

 

Le bourdon se lamente, et la bûche enfumée
Accompagne en fausset la pendule enrhumée
Cependant qu'en un jeu plein de sales parfums,

 

Héritage fatal d'une vieille hydropique,
Le beau valet de coeur et la dame de pique
Causent sinistrement de leurs amours défunts.

 



.

Spleen (Januari gaat tekeer)

.

Januari gaat tegen de stad tekeer,
giet uit zijn urn grote golven guurte
over het naburige kerkhof neer,
en sterfte over de achterbuurten.

 

Mijn kat strekt poot voor poot,
hij zoekt een warm plekje, het beest;
de ziel van een dichter zwerft door de goot
met de droeve stem van een rillende geest.

 

                    [ . . . ]